Κυριακή, 15 Ιανουαρίου 2012

Τα μάτια μου γέφυρες










Manuel Altolaguirre 
1905-1959





Miradas                          Βλέμματα
Ojos de puente los míos             Τα μάτια τα δικά μου γέφυρες μοιάζουν
por donde pasan las aguas         απ' όπου τα ύδατα περνούν
que van a dar al olvido.              στη λήθη που οδηγούνε.
Sobre mi frente de acero            Στο ατσάλινο το μέτωπό μου επάνω,
mirando por las barandas          προς τα στηθαία κοιτώντας,
caminan mis pensamientos.       οι σκέψεις μου διαβαίνουν.
Mi nuca negra es el mar,            Ο σκοτεινός αυχένας μου θάλασσα,
donde se pierden los ríos,           όπου οι ποταμοί χάνονται.
y mis sueños son las nubes         Τα όνειρά μου σύννεφα,
por y para las que vivo.              χάρη στα οποία και για τα οποία ζω.
Ojos de puente los míos              Γέφυρες τα μάτια τα δικά μου
por donde pasan las aguas         απ' όπου τα ύδατα περνούν
que van a dar al olvido.              στη λήθη που οδηγούνε.
 
                                                      Μετάφραση: Έλενα Σταγκουράκη

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου